[. . . ] Si nécessaire, branchez l'adaptateur correspondant à votre pays/région au câble d'alimentation. Connectez le câble d'alimentation à l'arrière de l'imprimante. Branchez le câble d'alimentation à une prise secteur alimentée. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'imprimante sous tension. 4 2 4. [. . . ] Veillez à ne toucher ni les buses d'encre, ni les contacts cuivrés. Remarque : votre imprimante a été livrée avec une cartouche d'impression de démarrage. Cette dernière permet d'imprimer environ 10 photos. * Les cartouches de remplacement HP permettent d'effectuer davantage d'impressions que les cartouches échantillons. *Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support, les images imprimées et d'autres facteurs. 5 Print cartridge door Puerta del cartucho de impresión Panneau d'accès à la cartouche d'impression Install the print cartridge 1. Insert the print cartridge into the print cartridge cradle with the label facing up and the copper-colored contacts facing the inside of the printer. Close the print cartridge door. Instale el cartucho de impresión 1. Abra la bandeja de salida y, seguidamente, la correspondiente al cartucho de impresión. Inserte el cartucho de impresión en el soporte del cartucho con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre orientados hacia el interior de la impresora. Presione el cartucho de impresión para introducirlo en el soporte hasta que encaje en su sitio. Cierre la puerta del cartucho de impresión. Installez la cartouche d'impression 1. Ouvrez le bac de sortie, puis le panneau d'accès à la cartouche d'impression. Insérez la cartouche d'impression dans le support de cartouches avec l'étiquette orientée vers le haut et les contacts cuivrés vers l'intérieur de l'imprimante. Poussez la cartouche d'impression dans le support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Fermez la porte d'accès aux cartouches d'impression. Output tray Bandeja de salida Bac de sortie 1 2 Use HP Advanced Photo paper - especially designed to produce beautiful photos using the inks in your new printer. Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado especialmente para obtener fotografías de gran calidad con la tinta de su nueva impresora. Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement conçu pour obtenir des photos superbes avec les encres de votre nouvelle imprimante. 6 Glossy side Cara satinada Face brillante Paper-width guide Guía de anchura del papel Guide de largeur du papier Print an alignment page 1. Place a few sheets of HP Advanced Photo paper (sample pack included) in the input tray with the glossy side facing the front of the printer. Ensure the photo paper is inserted all the way down the input tray making sure it does not bend. Adjust the paper-width guide to fit close to the right edge of the paper without bending the paper. An alignment page prints on the first sheet of photo paper. Imprima una página de alineación 1. Cargue papel fotográfico avanzado de HP (se incluye un paquete de muestra) en la bandeja de entrada, de tal forma que la cara satinada quede frente a la parte frontal de la impresora. Asegúrese de cargar el papel fotográfico hasta el fondo de la bandeja de entrada sin doblarlo. Ajuste la guía de anchura del papel al borde derecho de éste (sin que se doble). Se imprime una página de alineación en la primera hoja de papel fotográfico. Imprimez une page d'alignement 1. [. . . ] For more information on printing from your computer, or on troubleshooting installation problems, see the Need more information section below. Imprima desde su equipo La impresora incluye software de conexión rápida de HP, que se instala automáticamente al conectar la impresora a cualquier equipo. Pour plus d'informations sur l'impression à partir de votre ordinateur ou sur le dépannage des problèmes d'installation, voir la section Besoin 3. Para obtener más información acerca de la impresión desde el equipo de plus d'informations ?o de soluciones para problemas de instalación, consulte la sección ¿Necesita más información? [. . . ]